تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

welsh language أمثلة على

"welsh language" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • The Welsh language is spoken by over half the village's population.
    لغةيتحدث نحو نصف سكان المقاطعة اللغة الويلزية.
  • Another important reform, the Welsh Language Act 1967, granted 'equal validity' to the declining Welsh language and encouraged its revival.
    أدى إصلاح هام آخر، قانون اللغة الويلزية لعام 1967، إلى منح "صلاحية متساوية" للغة الويلزية المتدهورة والتشجيع على إحياءها.
  • Another important reform, the Welsh Language Act 1967, granted 'equal validity' to the declining Welsh language and encouraged its revival.
    أدى إصلاح هام آخر، قانون اللغة الويلزية لعام 1967، إلى منح "صلاحية متساوية" للغة الويلزية المتدهورة والتشجيع على إحياءها.
  • The Welsh language is also compulsory up to the age of 16, although a formal GCSE qualification is optional.
    تعتبر اللغة الويلزية أيضا امر إلزامي حتى سن السادسة عشرة، على الرغم من أن مؤهل الشهادة الثانوية العامة هو أمر اختياري.
  • These translations were important to the survival of the Welsh language through the effect of conferring status on Welsh as a liturgical language and vehicle for worship.
    هذه الترجمات كانت مهمة لبقاء اللغة الويلزية من خلال منحها جعلها لغة طقسية وعبادة.
  • Some books of the Bible and of the Apocrypha had been translated in the Middle Ages, but the Acts of Union (1536–43) passed under Henry VIII effectively banned the Welsh language from official use.
    وقد ترجمت بعض الكتب من الكتاب المقدس والأبوكريفا في العصور الوسطى إلى اللغة الويلزيَّة، ولكن قوانين الاتحاد (1536-1543) حظرَّت اللغة الويلزية من الاستخدام الرسمي.
  • At the 2001 census, the population of the community was 3,040, 76% of whom spoke the Welsh language (Cymraeg) fluently; the highest percentage of speakers were in the 10–14 age group, where 97% spoke Welsh.
    في تعداد عام 2001، كان عدد سكان المجتمع 0340، 76٪ منهم يتحدثون ويلز بطلاقة؛ كانت أعلى نسبة من المتكلمين في الفئة العمرية 10-14 سنة، حيث تحدث 97.1٪ من الويلزية.
  • It is likely, however, that the Archdeacon did furnish Geoffrey with some materials in the Welsh language which helped inspire his work, as Geoffrey's position and acquaintance with him would not have permitted him to fabricate such a claim outright.
    ومع ذلك، فإنه من المرجح أن رئيس الشمامِسَة زوّد جيفري ببعض المواد باللغة الويلزية والتي ساعدته في استلهام عمله، لأن وضع جيفري ومعرفته برئيس الشمامِسَة لم تزوّده بترف النشأة مثلما ذُكِرَ في الادعاء الصريح.
  • An immediate effect of the report was for a belief to take root in the minds of ordinary people that the only way for Welsh people to get on in the world was through the medium of English, and an inferiority complex developed about the Welsh language whose effects have not yet been completely eradicated.
    والتأثير الفوري للتقرير هو تأصيل اعتقاد في عقول العامة أن الطريقة الوحيدة للشعب الويلزي للاستمرار في العالم كان من خلال اللغة الإنجليزية، وتطورت عقدة نقص حول اللغة الويلزية، والتي لم يتم التخلص من أثرها تمامًا حتى الآن.
  • Although the Welsh language and its ancestors have been spoken in what is now Wales since well before the Roman incursions into Britain, historian John Davies argues that the origin of the "Welsh nation" can be traced to the late 4th and early 5th centuries, following the Roman departure.
    وعلى الرغم من أن اللغة الويلزية وأسلافها قد تم التحدث بها في ما يعرف الآن بويلز منذ بداية التوغلات الرومانية في بريطانيا، إلا أن المؤرخ جون ديفيز يجادل بأن أصل "الأمة الويلزية" يمكن أن يعزى إلى أواخر القرن الرابع وأوائل القرن الخامس، مع مغادرة الرومان.